Translation update done using Pootle.
This commit is contained in:

committed by
Pootle server

parent
84c68510ae
commit
77b1ba5831
262
po/pt.po
262
po/pt.po
@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 13:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
|
||||
"Language-Team: portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: browse_foreigners.php:37 browse_foreigners.php:58
|
||||
#: libraries/display_tbl.lib.php:416 server_privileges.php:1506
|
||||
@@ -2764,10 +2765,9 @@ msgid "Table structure for table"
|
||||
msgstr "Estrutura da tabela"
|
||||
|
||||
#: libraries/export/latex.php:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Content of table __TABLE__"
|
||||
msgid "Content of table @TABLE@"
|
||||
msgstr "Conteúdo da tabela __TABLE__"
|
||||
msgstr "Conteúdo da tabela @TABLE@"
|
||||
|
||||
#: libraries/export/latex.php:14
|
||||
msgid "(continued)"
|
||||
@@ -8149,253 +8149,3 @@ msgstr "Renomeia a tabela para "
|
||||
#~ "Não é possível usar <i>iconv</i> nem <i>libiconv</i> nem a função "
|
||||
#~ "<i>recode_string</i> enquanto a extensão reportar que está ligada. "
|
||||
#~ "Confira a configuração do seu php."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Add new field"
|
||||
#~ msgid "Add field"
|
||||
#~ msgstr "Adiciona novo campo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field"
|
||||
#~ msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Records"
|
||||
#~ msgstr "Registos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fields terminated by"
|
||||
#~ msgstr "Campos terminados por"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fields"
|
||||
#~ msgstr "Qtd Campos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field %s has been dropped"
|
||||
#~ msgstr "O campo %s foi eliminado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "See image/jpeg: inline"
|
||||
#~ msgstr "Ver imagem/jpeg: inline"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "\"zipped\""
|
||||
#~ msgid "zipped"
|
||||
#~ msgstr "\"Compressão zip\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "\"gzipped\""
|
||||
#~ msgid "gzipped"
|
||||
#~ msgstr "\"Compressão gzip\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "\"bzipped\""
|
||||
#~ msgid "bzipped"
|
||||
#~ msgstr "\"Compressão bzip\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "and"
|
||||
#~ msgstr "E"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
|
||||
#~ msgid "Disabled"
|
||||
#~ msgstr "Desactidado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
|
||||
#~ msgid "Enabled"
|
||||
#~ msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
|
||||
#~ msgid "Repair"
|
||||
#~ msgstr "Reparar tabela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create an index on %s columns"
|
||||
#~ msgstr "Criar um índice com %s coluna(s)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strCreateTableShort"
|
||||
#~ msgid "Create table"
|
||||
#~ msgstr "Criar uma Página nova"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
|
||||
#~ msgstr "Fecha a tabela (\"FLUSH\")"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "$strMIME_description"
|
||||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strNoneDefault"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
|
||||
#~ msgstr "Esquema da base de dados \"%s\" - Página %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||||
#~ msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "running on %s"
|
||||
#~ msgstr "a correr em %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
|
||||
#~ msgstr "O factor escala é muito pequeno para encaixar o esquema numa página"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "None"
|
||||
#~ msgctxt "None action"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "None"
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
|
||||
#~ msgstr "Verificar Privilégios para a Base de Dados "%s"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||||
#~ msgid "The %s table doesn"
|
||||
#~ msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
|
||||
#~| "extension. Please check your PHP configuration."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
|
||||
#~ "Please check your PHP configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "não é possível carregar a extensão %s ;<br />verifique a configuração do "
|
||||
#~ "PHP por favor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(or the local MySQL server"
|
||||
#~ msgstr "Não é possível fazer login no servidor MySQL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
|
||||
#~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
|
||||
#~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
|
||||
#~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
|
||||
#~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
|
||||
#~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
|
||||
#~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
|
||||
#~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
|
||||
#~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
|
||||
#~| "data chunk in the CUT section below:"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
||||
#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
||||
#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
|
||||
#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
|
||||
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
|
||||
#~ "be . "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Talvez tenha encontrado um bug no analizador (parser) do SQL. Analise o "
|
||||
#~ "seu query aprofundadamente, e verifique se as aspas estão correctas e não "
|
||||
#~ "estão desencontradas. Outra possibilidade de falha é o facto de estar a "
|
||||
#~ "fazer o upload de um ficheiro com outside binário, de de uma área de "
|
||||
#~ "texto citada. Pode também experimentar a sua query na interface da linha "
|
||||
#~ "de comandos do MySQL. A saída de erro do MySQL abaixo, isto se existir "
|
||||
#~ "alguma, também o poderá ajudar a diagnosticar o problema. Se continuar a "
|
||||
#~ "ter problemas ou se o analisador (parser) falhar onde a interface da "
|
||||
#~ "linha de comandos tiver sucesso, reduza por favor a entrada do query SQL "
|
||||
#~ "até aquele que causa o problema, e envie o relatório de bug com os dados "
|
||||
#~ "do chunk na secção CUT abaixo:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "$strStrucCSV"
|
||||
#~ msgid "CSV"
|
||||
#~ msgstr "Dados CSV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
|
||||
#~ msgstr "Apagar os utilizadores e recarreguar os privilégios a seguir."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este é o processo mais limpo, mas recarregar os privilégios poderá "
|
||||
#~ "demorar um pouco."
|
||||
|
||||
#~ msgid "has been altered."
|
||||
#~ msgstr "foi alterado(a)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The "deleted" users will still be able to access the server as "
|
||||
#~ "usual until the privileges are reloaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Os utilizadores "deleted" continuarão a conseguir aceder ao "
|
||||
#~ "servidor até que os privilégios sejam recarregados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
|
||||
#~ msgstr "Apagar apenas os utilizadores da tabela de privilégios."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Permite executar procedimentos armazenados; Não tem efeito nesta versão "
|
||||
#~ "do MySQL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Process list"
|
||||
#~ msgstr "Lista de Processos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reload privileges"
|
||||
#~ msgstr "Privilégios Globais"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
|
||||
#~ "reloaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O utilizadores manterão o privilégio de USAGE até que os privilégios "
|
||||
#~ "sejam recarregados."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Select All"
|
||||
#~ msgctxt "Create SELECT * query"
|
||||
#~ msgid "Select all"
|
||||
#~ msgstr "Selecciona Todas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Select All"
|
||||
#~ msgctxt "Create SELECT ... query"
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Selecciona Todas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Insert"
|
||||
#~ msgctxt "Create INSERT query"
|
||||
#~ msgid "Insert"
|
||||
#~ msgstr "Insere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Update Query"
|
||||
#~ msgctxt "Create UPDATE query"
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "Actualiza Comando SQL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Delete"
|
||||
#~ msgctxt "Create DELETE query"
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "utf-8"
|
||||
#~ msgstr "utf-8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jan0"
|
||||
#~ msgstr "Jan0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jan1"
|
||||
#~ msgstr "Jan1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jan2"
|
||||
#~ msgstr "Jan2"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user