Translation update done using Pootle.

This commit is contained in:
hitowerdigit
2010-06-11 21:07:31 +02:00
committed by Pootle server
parent ae9ec4490f
commit 89bf0a86fd

379
po/tr.po
View File

@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-08 12:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 21:07+0200\n"
"Last-Translator: <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
@@ -111,10 +111,9 @@ msgstr "Tablo yorumları"
#: tbl_indexes.php:189 tbl_printview.php:142 tbl_relation.php:402
#: tbl_select.php:135 tbl_structure.php:177 tbl_tracking.php:273
#: tbl_tracking.php:324
#, fuzzy
#| msgid "Column names"
msgid "Column"
msgstr "Sütun adları"
msgstr "Sütun"
#: db_datadict.php:175 db_printview.php:106 libraries/Index.class.php:443
#: libraries/db_events.inc.php:31 libraries/db_routines.inc.php:42
@@ -8642,375 +8641,3 @@ msgstr "GÖRÜNÜM adı"
#: view_operations.php:93
msgid "Rename view to"
msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
#, fuzzy
#~| msgid "Add new field"
#~ msgid "Add field"
#~ msgstr "Yeni alan ekle"
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Alan"
#~ msgid "Records"
#~ msgstr "Kayıtlar"
#~ msgid "Fields terminated by"
#~ msgstr "Alanları sonlandıran:"
#~ msgid "Fields"
#~ msgstr "Alanlar"
#~ msgid "Add %s field(s)"
#~ msgstr "%s alan ekle"
#~ msgid "Field %s has been dropped"
#~ msgstr "%s alanı kaldırıldı"
#~ msgid "See image/jpeg: inline"
#~ msgstr "Resme/jpeg'e bakın: satıriçi"
#, fuzzy
#~| msgid "\"zipped\""
#~ msgid "zipped"
#~ msgstr "\"zip olarak\""
#, fuzzy
#~| msgid "\"gzipped\""
#~ msgid "gzipped"
#~ msgstr "\"gzip olarak\""
#, fuzzy
#~| msgid "\"bzipped\""
#~ msgid "bzipped"
#~ msgstr "\"bzip olarak\""
#, fuzzy
#~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
#~ msgid ""
#~ "Add custom comment into header (\n"
#~ " splits lines)"
#~ msgstr "Başlık içine özel yorum ekle (\\n satırları böler)"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "ve"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Etkisizleştirildi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Etkinleştirildi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Onar"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Takvim"
#~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
#~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 uyumlu"
#~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
#~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: \"%1$s\""
#~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
#~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp;sütunda indeks oluştur."
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strCreateTableShort"
#~ msgid "Create table"
#~ msgstr "Tablo oluştur"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Hiçbiri"
#~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
#~ msgstr "Tabloyu temizle (\"FLUSH\")"
#~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
#~ msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: \"%s\""
#~ msgctxt "$strMIME_description"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Açıklama"
#~ msgctxt "$strNoneDefault"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Hiçbiri"
#~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
#~ msgstr " \"%s\" veritabanının şeması - Sayfa %s"
#~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
#~ msgstr " \"%s\" tablosu yok!"
#~ msgid ""
#~ "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
#~ "information about replication status on the server, please visit the <a "
#~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemleri içinde %s olarak çalışır. "
#~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
#~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
#~ msgid "running on %s"
#~ msgstr "%s üzerinde çalışıyor"
#~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
#~ msgstr "Ölçek, şemayı bir sayfaya sığdırmak için çok küçük"
#~ msgid ""
#~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
#~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
#~ "properly."
#~ msgstr ""
#~ "Oturum hatasız olarak başlatılamıyor, lütfen PHP ve/veya web sunucusu "
#~ "günlüğü dosyanızda verilen hataları kontrol edin ve PHP kurulumunuzu "
#~ "düzgün olarak yapılandırın."
#, fuzzy
#~| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
#~ msgid "Import currencies (.00 to 5.00)"
#~ msgstr "Parasalları içeri aktar ($5.00'dan 5.00'a)"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
#~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
#~| "time limits."
#~ msgid ""
#~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
#~ "phpMyAdmin won"
#~ msgstr ""
#~ "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
#~ "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içeri aktarmayı "
#~ "biteremeyeceği anlamına gelir."
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "None action"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Hiçbiri"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt ""
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Hiçbiri"
#, fuzzy
#~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
#~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
#~ msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
#, fuzzy
#~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
#~ msgid "The %s table doesn"
#~ msgstr " \"%s\" tablosu yok!"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
#~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
#~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: \"%1$s\""
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
#~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
#~ "geçirin."
#, fuzzy
#~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
#~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
#~ msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
#~| "extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
#~ "Please check your PHP configuration."
#~ msgstr ""
#~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] uzantısı "
#~ "yüklenemiyor. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
#~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
#~ msgid ""
#~ "This server is not configured as master in a replication process. Would "
#~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
#~ msgstr ""
#~ "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak "
#~ "yapılandırılmadı. Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
#~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
#~ msgid ""
#~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
#~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
#~ msgstr ""
#~ "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak "
#~ "yapılandırılmadı. Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not connect to MySQL server"
#~ msgid "(or the local MySQL server"
#~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
#~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
#~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
#~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
#~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
#~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
#~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
#~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
#~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
#~| "data chunk in the CUT section below:"
#~ msgid ""
#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
#~ "be . "
#~ msgstr ""
#~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
#~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
#~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
#~ "metin alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı "
#~ "zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer "
#~ "hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde "
#~ "ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut "
#~ "satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen "
#~ "sorunlara neden olan SQL sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve "
#~ "aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata raporunu "
#~ "gönderin:"
#~ msgctxt "$strStrucCSV"
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopyala"
#~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
#~ msgstr "Kullanıcıları sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
#~ msgid ""
#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
#~ msgstr "Bu en temiz yoldur fakat yetkileri yeniden yüklemek zaman alabilir."
#~ msgid "has been altered."
#~ msgstr "değiştirildi."
#~ msgid "Microsoft Excel 2000"
#~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
#~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
#~ msgstr "Internet Explorer bu işlevi desteklemiyor."
#~ msgid ""
#~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
#~ "usual until the privileges are reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "&quot;Silinmiş&quot; kullanıcılar, yetkiler yeniden yüklenene kadar her "
#~ "zaman olduğu gibi sunucuya hala erişilebileceklerdir."
#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
#~ msgstr "Sadece kullanıcıları yetki tablolarından sil."
#~ msgid ""
#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
#~ msgstr ""
#~ "Depolanmış işlemlerin çalıştırılmasına izin verir; bu MySQL sürümünde "
#~ "etkisi yoktur."
#~ msgid "Process list"
#~ msgstr "İşlem listesi"
#~ msgid "Reload privileges"
#~ msgstr "Yetkileri yeniden yükle"
#~ msgid ""
#~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
#~ "reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Kullanıcılar, yetkiler yeniden yüklenene kadar hala USAGE yetkisine sahip "
#~ "olacaklar."
#~ msgid "Native MS Excel format"
#~ msgstr "Bağımsız MS Excel biçimi"
#~ msgid "Alter index(s)"
#~ msgstr "İndeks(leri)i değiştir"
#~ msgid "Tracking Mechanism"
#~ msgstr "İzleme Mekanizması"
#, fuzzy
#~| msgid "Select All"
#~ msgctxt "Create SELECT * query"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Tümünü Seç"
#, fuzzy
#~| msgid "Select All"
#~ msgctxt "Create SELECT ... query"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Tümünü Seç"
#, fuzzy
#~| msgid "Insert"
#~ msgctxt "Create INSERT query"
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Ekle"
#, fuzzy
#~| msgid "Updated"
#~ msgctxt "Create UPDATE query"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Güncellendi"
#, fuzzy
#~| msgid "Delete"
#~ msgctxt "Create DELETE query"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sil"
#~ msgid "%1$d row(s) affected."
#~ msgstr "%1$d satır etkilendi."
#~ msgid "utf-8"
#~ msgstr "utf-8"
#~ msgid "Jan0"
#~ msgstr "Ocak0"
#~ msgid "Jan1"
#~ msgstr "Ocak1"
#~ msgid "Jan2"
#~ msgstr "Ocak2"
#~ msgid ""
#~ "Structure Difference' ;\n"
#~ "$strStructureForView = 'Structure for view"
#~ msgstr ""
#~ "Yapı Farklılığı' ;\n"
#~ "$strStructureForView = 'Görünüm yapısı"