Czech translation update.

This commit is contained in:
Michal Čihař
2010-11-21 10:10:20 +01:00
parent c6934b20ca
commit 95ca09282f

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 14:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
#: db_qbe.php:182
msgid "Switch to"
msgstr ""
msgstr "Přepnou na"
#: db_qbe.php:186
msgid "visual builder"
msgstr ""
msgstr "vizuální návrhář"
#: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
#: libraries/display_tbl.lib.php:860
@@ -612,8 +612,8 @@ msgstr "Sledování není zapnuté."
#: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
"s."
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
@@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
#: import.php:58
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
"s for ways to workaround this limit."
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
"prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
#: js/messages.php:98
msgid "Add an option for column "
msgstr ""
msgstr "Přidat paramer pro sloupec"
#: js/messages.php:101
msgid "Generate password"
@@ -1593,8 +1593,8 @@ msgstr "Vítejte v %s"
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
#, php-format
msgid ""
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
"1$ssetup script%2$s to create one."
"You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
"%1$ssetup script%2$s to create one."
msgstr ""
"Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
"vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
@@ -2876,14 +2876,14 @@ msgid "Changes tracking"
msgstr "Sledování změn"
#: libraries/config/messages.inc.php:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
msgid ""
"Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
"storage."
msgstr ""
"Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavenou databázi PMA."
"Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
"phpMyAdmina."
#: libraries/config/messages.inc.php:203
msgid "Customize export options"
@@ -4513,8 +4513,8 @@ msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
#, php-format
msgid ""
"This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
"3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
"formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
"%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
msgstr ""
"Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
"libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
@@ -6433,8 +6433,8 @@ msgid ""
"For a list of available transformation options and their MIME type "
"transformations, click on %stransformation descriptions%s"
msgstr ""
"Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
"spopisy transformací%s"
"Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
"%spopisy transformací%s"
#: libraries/tbl_properties.inc.php:143
msgid "Transformation options"
@@ -6475,8 +6475,8 @@ msgid ""
"No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
"author what %s does."
msgstr ""
"Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
"s dělá."
"Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
"%s dělá."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
#: tbl_operations.php:352
@@ -6908,10 +6908,9 @@ msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
#: pmd_general.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Submit Query"
msgid "Build Query"
msgstr "Provést dotaz"
msgstr "Vytvořit dotaz"
#: pmd_general.php:127
msgid "Move Menu"
@@ -6934,42 +6933,36 @@ msgid "Delete relation"
msgstr "Odstranit relaci"
#: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
#, fuzzy
#| msgid "Relation deleted"
msgid "Relation operator"
msgstr "Relace smazána"
msgstr "Relační operátor"
#: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
#: pmd_general.php:771
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgid "Except"
msgstr "Export"
msgstr "Kromě"
#: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
#: pmd_general.php:777
#, fuzzy
#| msgid "in query"
msgid "subquery"
msgstr "v dotazu"
msgstr "poddotaz"
#: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
#, fuzzy
#| msgid "Rename view to"
msgid "Rename to"
msgstr "Přejmenovat pohled na"
msgstr "Přejmenovat na"
#: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "New name"
msgstr "Jméno uživatele"
msgstr "Nové jméno"
#: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Aggregate"
msgstr "Vytvořit"
msgstr "Sloučit"
#: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
#: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
@@ -6978,10 +6971,9 @@ msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#: pmd_general.php:812
#, fuzzy
#| msgid "Table options"
msgid "Active options"
msgstr "Parametry tabulky"
msgstr "Zapnuté parametry"
#: pmd_help.php:26
msgid "To select relation, click :"
@@ -7094,8 +7086,8 @@ msgid ""
"You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
"script%s."
msgstr ""
"Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
"sNastavovacího skriptu%s."
"Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
"%sNastavovacího skriptu%s."
#: prefs_manage.php:302
msgid "Save to browser's storage"
@@ -7547,8 +7539,8 @@ msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
msgid ""
"Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
"tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
"sreload the privileges%s before you continue."
"server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
"%sreload the privileges%s before you continue."
msgstr ""
"Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
"tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
@@ -9025,8 +9017,8 @@ msgid ""
"protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
"of users, including you, are connected to."
msgstr ""
"Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %"
"somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
"Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
"%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
"založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
"dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."