Translation update done using Pootle.

This commit is contained in:
Marc Delisle
2010-07-22 02:31:03 +02:00
committed by Pootle server
parent 26b3d52a6b
commit 9ed898bd89

389
po/uz.po
View File

@@ -4,14 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: browse_foreigners.php:37 browse_foreigners.php:58
#: libraries/display_tbl.lib.php:416 server_privileges.php:1506
@@ -2857,10 +2858,9 @@ msgid "Table structure for table"
msgstr "Жадвал тузилиши"
#: libraries/export/latex.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Content of table __TABLE__"
msgid "Content of table @TABLE@"
msgstr " __TABLE__ жадвалининг мундарижаси"
msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
#: libraries/export/latex.php:14
msgid "(continued)"
@@ -8723,380 +8723,3 @@ msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
#~ msgid "Default character set"
#~ msgstr "Кодировка"
#, fuzzy
#~| msgid "Add new field"
#~ msgid "Add field"
#~ msgstr "Янги майдон қўшиш"
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Майдон"
#~ msgid "Records"
#~ msgstr "Ёзувлар сони"
#~ msgid "Fields terminated by"
#~ msgstr "Майдонлар қуйидаги белги билан бўлинган "
#~ msgid "Fields"
#~ msgstr "Майдонлар"
#~ msgid "Add %s field(s)"
#~ msgstr "\"%s\" майдон қўшиш"
#~ msgid "Field %s has been dropped"
#~ msgstr "\"%s\" майдони ўчирилди"
#~ msgid "See image/jpeg: inline"
#~ msgstr ""
#~ "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
#~ "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
#~ "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати "
#~ "сақланади."
#, fuzzy
#~| msgid "\"zipped\""
#~ msgid "zipped"
#~ msgstr "zip"
#, fuzzy
#~| msgid "\"gzipped\""
#~ msgid "gzipped"
#~ msgstr "gzip"
#, fuzzy
#~| msgid "\"bzipped\""
#~ msgid "bzipped"
#~ msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
#, fuzzy
#~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
#~ msgid ""
#~ "Add custom comment into header (\n"
#~ " splits lines)"
#~ msgstr ""
#~ "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "ва"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Фаолсизлаштирилган"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Фаоллаштирилган"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Созлаш"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Тақвим"
#~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
#~ msgstr "MySQL 4.0 га мос"
#~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
#~ msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
#~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
#~ msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
#~ msgctxt "$strCreateTableShort"
#~ msgid "Create table"
#~ msgstr "Жадвал тузиш"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Йўқ"
#~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
#~ msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
#~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
#~ msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
#~ msgctxt "$strMIME_description"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Тавсиф"
#~ msgctxt "$strNoneDefault"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Йўқ"
#~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
#~ msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
#~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
#~ msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
#~ msgid ""
#~ "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
#~ "information about replication status on the server, please visit the <a "
#~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
#~ "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
#~ "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
#~ msgid "running on %s"
#~ msgstr "\"%s\" серверда ишламоқда"
#~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
#~ msgstr "Схема битта саҳифага сиғмайди. Масштабни кичрайтириш зарур."
#~ msgid ""
#~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
#~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
#~ "properly."
#~ msgstr ""
#~ "Сессия механизми ишида хатолик юз берди. PHP ва/ёки Веб-сервер журнали "
#~ "текшириб кўринг ва керакли тузатишлар киритинг."
#, fuzzy
#~| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
#~ msgid "Import currencies (.00 to 5.00)"
#~ msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
#~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
#~| "time limits."
#~ msgid ""
#~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
#~ "phpMyAdmin won"
#~ msgstr ""
#~ "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
#~ "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
#~ "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "None action"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Йўқ"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt ""
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Йўқ"
#, fuzzy
#~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
#~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
#~ msgstr ""
#~ "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
#~ "тўлиқ привилегияларни бериш."
#, fuzzy
#~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
#~ msgid "The %s table doesn"
#~ msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
#~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
#~ msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
#~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
#~ msgstr ""
#~ " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin "
#~ "конфигурацион файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
#, fuzzy
#~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
#~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
#~ msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
#~| "extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
#~ "Please check your PHP configuration."
#~ msgstr ""
#~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
#~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
#~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
#~ msgid ""
#~ "This server is not configured as master in a replication process. Would "
#~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
#~ msgstr ""
#~ "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация "
#~ "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
#~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
#~ msgid ""
#~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
#~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
#~ msgstr ""
#~ "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
#~ "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not connect to MySQL server"
#~ msgid "(or the local MySQL server"
#~ msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
#~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
#~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
#~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
#~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
#~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
#~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
#~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
#~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
#~| "data chunk in the CUT section below:"
#~ msgid ""
#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
#~ "be . "
#~ msgstr ""
#~ "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
#~ "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
#~ "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига "
#~ "олинмаган бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL "
#~ "буйруқлар сатридан бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
#~ "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам "
#~ "беради. Агар муаммо ҳал бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини "
#~ "аниқланг ва қуйида CUT секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато "
#~ "тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга юборинг:"
#~ msgctxt "$strStrucCSV"
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Нусха кўчириш"
#~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
#~ msgstr "Барча фойдаланувчиларни ўчириш ва привилегияларни қайта юклаш."
#~ msgid ""
#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
#~ msgstr ""
#~ "Бу энг яхши усул, лекин привилегияларни қайта юклаш вақт талаб этиши "
#~ "мумкин."
#~ msgid "has been altered."
#~ msgstr " ўзгартирилди."
#~ msgid "Microsoft Excel 2000"
#~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
#~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
#~ msgstr "Internet Explorer дастурида ушбу функция мавжуд эмас."
#~ msgid ""
#~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
#~ "usual until the privileges are reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Привилегиялар қайта юкланмагунча \"ўчирилган\" фойдаланувчилар серверга "
#~ "кириш ҳуқуқига эга бўладилар."
#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
#~ msgstr "Фақат привилегиялар жадвалидан фойдаланувчини ўчириш."
#~ msgid ""
#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
#~ msgstr ""
#~ "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради (MySQL-сервернинг ушбу "
#~ "версияда бундай хусусият мавжуд эмас)"
#~ msgid "Process list"
#~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
#~ msgid "Reload privileges"
#~ msgstr "Привилегияларни қайта юклаш"
#~ msgid ""
#~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
#~ "reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Привилегиялар қайта юклангунга қадар, фойдаланувчиларда USAGE каби глобал "
#~ "привилегиялар сақланиб қолинади."
#~ msgid "Native MS Excel format"
#~ msgstr "MS Excel формати"
#~ msgid "Alter index(s)"
#~ msgstr "Индек(лар)ни ўзгартириш"
#~ msgid "Tracking Mechanism"
#~ msgstr "Кузатиш механизми"
#, fuzzy
#~| msgid "Select All"
#~ msgctxt "Create SELECT * query"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Барчасини белгилаш"
#, fuzzy
#~| msgid "Select All"
#~ msgctxt "Create SELECT ... query"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Барчасини белгилаш"
#, fuzzy
#~| msgid "Insert"
#~ msgctxt "Create INSERT query"
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Қўйиш"
#, fuzzy
#~| msgid "Updated"
#~ msgctxt "Create UPDATE query"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Янгиланди"
#, fuzzy
#~| msgid "Delete"
#~ msgctxt "Create DELETE query"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ўчириш"
#~ msgid "%1$d row(s) affected."
#~ msgstr "%1$d та қаторларга таъсир этди."
#~ msgid "utf-8"
#~ msgstr "utf-8"
#~ msgid "Jan0"
#~ msgstr "Янв0"
#~ msgid "Jan1"
#~ msgstr "Янв1"
#~ msgid "Jan2"
#~ msgstr "Янв2"
#~ msgid ""
#~ "Structure Difference' ;\n"
#~ "$strStructureForView = 'Structure for view"
#~ msgstr ""
#~ "Тузилишдаги фарқ' ;\n"
#~ "$strStructureForView = 'Намойиш этиш учун тузилма"