Translation update done using Pootle.
This commit is contained in:
509
po/fi.po
509
po/fi.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 18:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: <kajouni@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 19:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: <asdfsdf@asdfasdfasdf.com>\n"
|
||||
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
|
||||
|
||||
#: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
|
||||
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Käytä tätä arvoa"
|
||||
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
|
||||
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331
|
||||
msgid "No blob streaming server configured!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BLOB-suoratoistopalvelinta ei ole määritelty."
|
||||
|
||||
#: bs_disp_as_mime_type.php:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10402,502 +10402,3 @@ msgstr "Nimeä taulu uudelleen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No tables"
|
||||
#~ msgstr "Ei tauluja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "CSV"
|
||||
#~ msgid "SVG"
|
||||
#~ msgstr "CSV"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
|
||||
#~ "enabled if your web server supports it"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tämä [a@?page=form&formset=features#tab_Security]valinta[/a] tulisi "
|
||||
#~ "ottaa käyttöön, jos verkkopalvelin tukee sitä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
|
||||
#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
|
||||
#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
|
||||
#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
|
||||
#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
|
||||
#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
|
||||
#~ "\\'b')."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Syötä muunnosvalinnoille arvot käyttäen tätä muotoa: 'a', 100, b,'c'..."
|
||||
#~ "<br />Jos tarvitset arvoissa kenoviivaa (\"\\\") tai yksittäistä "
|
||||
#~ "lainausmerkkiä (\"'\"), lisää merkin eteen kenoviiva (esim. '\\\\xyz' tai "
|
||||
#~ "'a\\'b')."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
|
||||
#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
|
||||
#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
|
||||
#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
|
||||
#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
|
||||
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Syötä muunnosvalinnoille arvot käyttäen tätä muotoa: 'a', 100, b,'c'..."
|
||||
#~ "<br />Jos tarvitset arvoissa kenoviivaa (\"\\\") tai yksittäistä "
|
||||
#~ "lainausmerkkiä (\"'\"), lisää merkin eteen kenoviiva (esim. '\\\\xyz' tai "
|
||||
#~ "'a\\'b')."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New table"
|
||||
#~ msgstr "Ei tauluja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "server name"
|
||||
#~ msgstr "palvelimen nimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "database name"
|
||||
#~ msgstr "tietokannan nimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "table name"
|
||||
#~ msgstr "taulun nimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit PDF Pages"
|
||||
#~ msgstr "Muokkaa PDF-sivuja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Data Dictionary Format"
|
||||
#~ msgstr "Tietosanaston tallennusmuoto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no"
|
||||
#~ msgstr "ei"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter login options for signon authentication"
|
||||
#~ msgstr "Anna kirjautumistodennuksen kirjautumisasetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Signon login options"
|
||||
#~ msgstr "Kirjautumistodennuksen asetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PMA database"
|
||||
#~ msgstr "PMA-tietokanta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Customization"
|
||||
#~ msgstr "Mukauttaminen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
|
||||
#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "SQL-kyselyjen asetukset; SQL-kyselykentän asetuksia varten katso [a@?"
|
||||
#~ "page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]navigointikehyksen[/a] "
|
||||
#~ "asetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "yes"
|
||||
#~ msgstr "kyllä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
|
||||
#~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
|
||||
#~ msgstr "Poista kentistä CRLF-merkit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
|
||||
#~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
|
||||
#~ msgstr "Lisää AUTO_INCREMENT-arvo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
|
||||
#~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
|
||||
#~ msgstr "Tee vedos %s rivistä, alkaen riviltä: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "remember template"
|
||||
#~ msgstr "muista pohja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"zipped\""
|
||||
#~ msgstr "\"zip-pakattu\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"gzipped\""
|
||||
#~ msgstr "\"gzip-pakkaus\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"bzipped\""
|
||||
#~ msgstr "\"bzip-pakkaus\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
|
||||
#~ msgstr "Seuraavat tiedostonpakkausmuodot havaitaan automaattisesti: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add into comments"
|
||||
#~ msgstr "Lisää kommentteihin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
|
||||
#~ msgstr "Vie rakennekaaviot (suositeltavaa)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export functions"
|
||||
#~ msgstr "Vie funktiot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export procedures"
|
||||
#~ msgstr "Vie proseduurit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export triggers"
|
||||
#~ msgstr "Vie herättimet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export views"
|
||||
#~ msgstr "Vie näkymät"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
|
||||
#~ msgstr "Virheellinen sarake (%s) määritelty!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Actions"
|
||||
#~ msgstr "Toiminnot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface"
|
||||
#~ msgstr "Käyttöliittymä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Table name"
|
||||
#~ msgid "Table removal"
|
||||
#~ msgstr "Taulun nimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BLOB Repository"
|
||||
#~ msgstr "BLOB-tietokanta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Enabled"
|
||||
#~ msgctxt "BLOB repository"
|
||||
#~ msgid "Enabled"
|
||||
#~ msgstr "Päällä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable"
|
||||
#~ msgstr "Poista käytöstä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Damaged"
|
||||
#~ msgstr "Vioittunut"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Repair"
|
||||
#~ msgctxt "BLOB repository"
|
||||
#~ msgid "Repair"
|
||||
#~ msgstr "Korjaa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Disabled"
|
||||
#~ msgctxt "BLOB repository"
|
||||
#~ msgid "Disabled"
|
||||
#~ msgstr "Pois päältä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable"
|
||||
#~ msgstr "Ota käyttöön"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
|
||||
#~ "extension. Please check your PHP configuration."
|
||||
#~ msgstr "Laajennuksen %s lataus ei onnistu; tarkista PHP:n asetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
|
||||
#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
|
||||
#~ "charset conversion in phpMyAdmin."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Merkistön muunnokseen tarvittavaa iconv- tai recode-laajennusta ei voitu "
|
||||
#~ "ladata. Muokkaa PHP:n asetuksia ottaen käyttöön nämä laajennukset tai "
|
||||
#~ "muuta phpMyAdminin asetuksia siinä määrin ettei muunnosta suoriteta."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
|
||||
#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
|
||||
#~ "configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Iconv-, libiconv- tai recode_string-funktioita ei voitu käyttää. Tarkista "
|
||||
#~ "PHP:n asetukset."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow character set conversion"
|
||||
#~ msgstr "Salli merkistömuunnos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default character set used for conversions"
|
||||
#~ msgstr "Muunnoksissa käytettävä oletusmerkistö"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default character set"
|
||||
#~ msgstr "Oletusmerkistö"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Add new field"
|
||||
#~ msgid "Add field"
|
||||
#~ msgstr "Lisää sarake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field"
|
||||
#~ msgstr "Sarake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Records"
|
||||
#~ msgstr "Rivit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fields terminated by"
|
||||
#~ msgstr "Sarakkeiden erotinmerkki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fields"
|
||||
#~ msgstr "Sarakkeet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add %s field(s)"
|
||||
#~ msgstr "Lisää %s kenttä(ä)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field %s has been dropped"
|
||||
#~ msgstr "Sarake %s on poistettu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "See image/jpeg: inline"
|
||||
#~ msgstr "Katso image/jpeg: inline"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Add custom comment into header (\n"
|
||||
#~ " splits lines)"
|
||||
#~ msgstr "Lisää oma kommentti otsikkoon (\\n on rivinvaihto)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "and"
|
||||
#~ msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
|
||||
#~ msgid "Disabled"
|
||||
#~ msgstr "Ei käytössä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
|
||||
#~ msgid "Enabled"
|
||||
#~ msgstr "Käytössä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
|
||||
#~ msgid "Repair"
|
||||
#~ msgstr "Korjaa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calendar"
|
||||
#~ msgstr "Kalenteri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
|
||||
#~ msgstr "MySQL 4.0 -yhteensopiva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
|
||||
#~ msgstr "Oletusasetuksia ei voitu ladata kohteesta: \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create an index on %s columns"
|
||||
#~ msgstr "Luo %s:n sarakkeen indeksi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strCreateTableShort"
|
||||
#~ msgid "Create table"
|
||||
#~ msgstr "Luo taulu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
|
||||
#~ msgstr "Tyhjennä taulun välimuisti (\"FLUSH\")"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Virheellinen palvelimen indeksi: \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "$strMIME_description"
|
||||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "Kuvaus"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "$strNoneDefault"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ei mikään"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
|
||||
#~ msgstr "Tietokannan \"%s\" kaavio - Sivu %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||||
#~ msgstr "Taulua \"%s\" ei ole!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
|
||||
#~ "information about replication status on the server, please visit the <a "
|
||||
#~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "MySQL-palvelin toimii %s-tilassa, <b>replikaatio</b>-prosessissa. Hae "
|
||||
#~ "palvelimen replikaatiotilasta lisää tietoja kohdasta <a href="
|
||||
#~ "\"#replication\">Replikaatio</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "running on %s"
|
||||
#~ msgstr "palvelimella %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
|
||||
#~ msgstr "Kaavio ei mahdu yhdelle sivulle tässä mittakaavassa"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
|
||||
#~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
|
||||
#~ "properly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Istuntoa ei voi aloittaa virheettömästi. Tarkista PHP:n tai "
|
||||
#~ "verkkopalvelimen lokitiedostojen virheilmoitukset ja määritä PHP-"
|
||||
#~ "asennuksen asetukset oikein."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
|
||||
#~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
|
||||
#~| "time limits."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
|
||||
#~ "phpMyAdmin won"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Viimeisellä suorituskerralla ei kuitenkaan jäsennelty mitään tietoja. "
|
||||
#~ "Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että phpMyAdmin ei voi ajaa tätä tuontia "
|
||||
#~ "loppuun asti ellei PHP:n suoritusaikarajaa nosteta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "None"
|
||||
#~ msgctxt "None action"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "None"
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
|
||||
#~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Anna kaikki oikeudet tietokannalle käyttäen korvausmerkkiä (username\\_%)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
|
||||
#~ msgid "The %s table doesn"
|
||||
#~ msgstr "Taulua \"%s\" ei ole!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
|
||||
#~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
|
||||
#~ msgstr "Palvelimella %1$s virheellinen nimi. Tarkista asetukset."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
|
||||
#~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
|
||||
#~ msgstr "Virhe annettaessa taululle %1$s nimeä %2$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
|
||||
#~| "extension. Please check your PHP configuration."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
|
||||
#~ "Please check your PHP configuration."
|
||||
#~ msgstr "Laajennuksen %s lataus ei onnistu; tarkista PHP:n asetukset"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
|
||||
#~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This server is not configured as master in a replication process. Would "
|
||||
#~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tätä palvelinta ei ole määritetty replikaatioprosessin "
|
||||
#~ "isäntäpalvelimeksi. Haluatko <a href=\"%s\">määrittää</a> sen?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
|
||||
#~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
|
||||
#~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tätä palvelinta ei ole määritetty replikaatioprosessin alipalvelimeksi. "
|
||||
#~ "Haluatko <a href=\"%s\">määrittää</a> sen?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Could not connect to MySQL server"
|
||||
#~ msgid "(or the local MySQL server"
|
||||
#~ msgstr "MySQL-palvelimeen ei voitu yhdistää"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
|
||||
#~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
|
||||
#~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
|
||||
#~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
|
||||
#~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
|
||||
#~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
|
||||
#~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
|
||||
#~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
|
||||
#~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
|
||||
#~| "data chunk in the CUT section below:"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
|
||||
#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
|
||||
#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
|
||||
#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
|
||||
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
|
||||
#~ "be . "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Olet ehkä löytänyt SQL-jäsentimestä ohjelmointivirheen. Tarkista "
|
||||
#~ "käyttämäsi SQL-lause, erityisesti lainausmerkit merkkijonojen alusta ja "
|
||||
#~ "lopusta. Toinen mahdollinen virheen aiheuttaja on se, että olet "
|
||||
#~ "siirtämässä tiedostoa, jossa on binääritietoa lainausmerkkien "
|
||||
#~ "ulkopuolella. Jos mahdollista, kokeile SQL-lausetta suoraan "
|
||||
#~ "komentoriviltä. MySQL-palvelimen antama virheilmoitus näkyy alla, mikäli "
|
||||
#~ "palvelin sellaisen antoi. Jos lause toimi komentoriviltä muttei "
|
||||
#~ "phpMyAdminista, etsi rivi jolla virheilmoitus ilmeni ja lähetä meille "
|
||||
#~ "ilmoitus virheestä alla olevan koodin kera:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "$strStrucCSV"
|
||||
#~ msgid "CSV"
|
||||
#~ msgstr "CSV-muotoista tietoa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy"
|
||||
#~ msgstr "Kopioi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
|
||||
#~ msgstr "Poista käyttäjät ja lataa käyttöoikeudet sen jälkeen uudelleen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tämä on siivoin tapa, mutta käyttöoikeuksien lataaminen uudelleen kestää "
|
||||
#~ "hetken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "has been altered."
|
||||
#~ msgstr "on muutettu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
|
||||
#~ msgstr "Internet Explorer ei tue tätä toimintoa."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The "deleted" users will still be able to access the server as "
|
||||
#~ "usual until the privileges are reloaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ ""Poistetut" käyttäjät voivat edelleen käyttää tavalliseen "
|
||||
#~ "tapaan palvelinta, ellei käyttöoikeuksia ladata uudestaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
|
||||
#~ msgstr "Poista käyttäjät vain käyttöoikeustauluista."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sallii talletettujen proseduurien suorittamisen; ei vaikutusta tässä "
|
||||
#~ "MySQL-palvelimen versiossa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Process list"
|
||||
#~ msgstr "Prosessiluettelo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
|
||||
#~ "reloaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Käyttäjillä on USAGE-käyttöoikeus, kunnes käyttöoikeudet ladataan "
|
||||
#~ "uudelleen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Native MS Excel format"
|
||||
#~ msgstr "Natiivi MS Excel -muoto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alter index(s)"
|
||||
#~ msgstr "Muuta indeksiä/indeksejä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tracking Mechanism"
|
||||
#~ msgstr "Seurantamekanismi"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user