Translation update done using Pootle.

This commit is contained in:
asdfsdf
2010-11-26 19:41:52 +02:00
committed by Pootle server
parent 272991dc96
commit f610188468

509
po/fi.po
View File

@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 19:41+0200\n"
"Last-Translator: <kajouni@gmail.com>\n" "Last-Translator: <asdfsdf@asdfasdfasdf.com>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
#: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Käytä tätä arvoa"
#: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
#: libraries/blobstreaming.lib.php:331 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
msgid "No blob streaming server configured!" msgid "No blob streaming server configured!"
msgstr "" msgstr "BLOB-suoratoistopalvelinta ei ole määritelty."
#: bs_disp_as_mime_type.php:35 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -10402,502 +10402,3 @@ msgstr "Nimeä taulu uudelleen"
#~ msgid "No tables" #~ msgid "No tables"
#~ msgstr "Ei tauluja" #~ msgstr "Ei tauluja"
#, fuzzy
#~| msgid "CSV"
#~ msgid "SVG"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid ""
#~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
#~ "enabled if your web server supports it"
#~ msgstr ""
#~ "Tämä [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]valinta[/a] tulisi "
#~ "ottaa käyttöön, jos verkkopalvelin tukee sitä"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
#~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
#~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
#~ "\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Syötä muunnosvalinnoille arvot käyttäen tätä muotoa: 'a', 100, b,'c'..."
#~ "<br />Jos tarvitset arvoissa kenoviivaa (\"\\\") tai yksittäistä "
#~ "lainausmerkkiä (\"'\"), lisää merkin eteen kenoviiva (esim. '\\\\xyz' tai "
#~ "'a\\'b')."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
#~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
#~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgid ""
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
#~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
#~ msgstr ""
#~ "Syötä muunnosvalinnoille arvot käyttäen tätä muotoa: 'a', 100, b,'c'..."
#~ "<br />Jos tarvitset arvoissa kenoviivaa (\"\\\") tai yksittäistä "
#~ "lainausmerkkiä (\"'\"), lisää merkin eteen kenoviiva (esim. '\\\\xyz' tai "
#~ "'a\\'b')."
#, fuzzy
#~ msgid "New table"
#~ msgstr "Ei tauluja"
#~ msgid "server name"
#~ msgstr "palvelimen nimi"
#~ msgid "database name"
#~ msgstr "tietokannan nimi"
#~ msgid "table name"
#~ msgstr "taulun nimi"
#~ msgid "Edit PDF Pages"
#~ msgstr "Muokkaa PDF-sivuja"
#~ msgid "Data Dictionary Format"
#~ msgstr "Tietosanaston tallennusmuoto"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "ei"
#~ msgid "Enter login options for signon authentication"
#~ msgstr "Anna kirjautumistodennuksen kirjautumisasetukset"
#~ msgid "Signon login options"
#~ msgstr "Kirjautumistodennuksen asetukset"
#~ msgid "PMA database"
#~ msgstr "PMA-tietokanta"
#~ msgid "Customization"
#~ msgstr "Mukauttaminen"
#~ msgid ""
#~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
#~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
#~ msgstr ""
#~ "SQL-kyselyjen asetukset; SQL-kyselykentän asetuksia varten katso [a@?"
#~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigointikehyksen[/a] "
#~ "asetukset"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "kyllä"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
#~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
#~ msgstr "Poista kentistä CRLF-merkit"
#, fuzzy
#~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
#~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
#~ msgstr "Lisää AUTO_INCREMENT-arvo"
#, fuzzy
#~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
#~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
#~ msgstr "Tee vedos %s rivistä, alkaen riviltä: %s."
#~ msgid "remember template"
#~ msgstr "muista pohja"
#~ msgid "\"zipped\""
#~ msgstr "\"zip-pakattu\""
#~ msgid "\"gzipped\""
#~ msgstr "\"gzip-pakkaus\""
#~ msgid "\"bzipped\""
#~ msgstr "\"bzip-pakkaus\""
#~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
#~ msgstr "Seuraavat tiedostonpakkausmuodot havaitaan automaattisesti: %s"
#~ msgid "Add into comments"
#~ msgstr "Lisää kommentteihin"
#~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
#~ msgstr "Vie rakennekaaviot (suositeltavaa)"
#~ msgid "Export functions"
#~ msgstr "Vie funktiot"
#~ msgid "Export procedures"
#~ msgstr "Vie proseduurit"
#~ msgid "Export triggers"
#~ msgstr "Vie herättimet"
#~ msgid "Export views"
#~ msgstr "Vie näkymät"
#~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
#~ msgstr "Virheellinen sarake (%s) määritelty!"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Toiminnot"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Käyttöliittymä"
#, fuzzy
#~| msgid "Table name"
#~ msgid "Table removal"
#~ msgstr "Taulun nimi"
#~ msgid "BLOB Repository"
#~ msgstr "BLOB-tietokanta"
#, fuzzy
#~| msgid "Enabled"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Päällä"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Poista käytöstä"
#~ msgid "Damaged"
#~ msgstr "Vioittunut"
#, fuzzy
#~| msgid "Repair"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Korjaa"
#, fuzzy
#~| msgid "Disabled"
#~ msgctxt "BLOB repository"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Pois päältä"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Ota käyttöön"
#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
#~ "extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgstr "Laajennuksen %s lataus ei onnistu; tarkista PHP:n asetukset"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
#~ "charset conversion in phpMyAdmin."
#~ msgstr ""
#~ "Merkistön muunnokseen tarvittavaa iconv- tai recode-laajennusta ei voitu "
#~ "ladata. Muokkaa PHP:n asetuksia ottaen käyttöön nämä laajennukset tai "
#~ "muuta phpMyAdminin asetuksia siinä määrin ettei muunnosta suoriteta."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Iconv-, libiconv- tai recode_string-funktioita ei voitu käyttää. Tarkista "
#~ "PHP:n asetukset."
#~ msgid "Allow character set conversion"
#~ msgstr "Salli merkistömuunnos"
#~ msgid "Default character set used for conversions"
#~ msgstr "Muunnoksissa käytettävä oletusmerkistö"
#~ msgid "Default character set"
#~ msgstr "Oletusmerkistö"
#, fuzzy
#~| msgid "Add new field"
#~ msgid "Add field"
#~ msgstr "Lisää sarake"
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Sarake"
#~ msgid "Records"
#~ msgstr "Rivit"
#~ msgid "Fields terminated by"
#~ msgstr "Sarakkeiden erotinmerkki"
#~ msgid "Fields"
#~ msgstr "Sarakkeet"
#~ msgid "Add %s field(s)"
#~ msgstr "Lisää %s kenttä(ä)"
#~ msgid "Field %s has been dropped"
#~ msgstr "Sarake %s on poistettu"
#~ msgid "See image/jpeg: inline"
#~ msgstr "Katso image/jpeg: inline"
#, fuzzy
#~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
#~ msgid ""
#~ "Add custom comment into header (\n"
#~ " splits lines)"
#~ msgstr "Lisää oma kommentti otsikkoon (\\n on rivinvaihto)"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "ja"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Ei käytössä"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Käytössä"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Korjaa"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalenteri"
#~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
#~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 -yhteensopiva"
#~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
#~ msgstr "Oletusasetuksia ei voitu ladata kohteesta: \"%1$s\""
#~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
#~ msgstr "Luo &nbsp;%s:n sarakkeen indeksi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strCreateTableShort"
#~ msgid "Create table"
#~ msgstr "Luo taulu"
#, fuzzy
#~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ei mitään"
#~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
#~ msgstr "Tyhjennä taulun välimuisti (\"FLUSH\")"
#~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
#~ msgstr "Virheellinen palvelimen indeksi: \"%s\""
#~ msgctxt "$strMIME_description"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Kuvaus"
#~ msgctxt "$strNoneDefault"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ei mikään"
#~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
#~ msgstr "Tietokannan \"%s\" kaavio - Sivu %s"
#~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
#~ msgstr "Taulua \"%s\" ei ole!"
#~ msgid ""
#~ "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
#~ "information about replication status on the server, please visit the <a "
#~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
#~ msgstr ""
#~ "MySQL-palvelin toimii %s-tilassa, <b>replikaatio</b>-prosessissa. Hae "
#~ "palvelimen replikaatiotilasta lisää tietoja kohdasta <a href="
#~ "\"#replication\">Replikaatio</a>."
#~ msgid "running on %s"
#~ msgstr "palvelimella %s"
#~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
#~ msgstr "Kaavio ei mahdu yhdelle sivulle tässä mittakaavassa"
#~ msgid ""
#~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
#~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
#~ "properly."
#~ msgstr ""
#~ "Istuntoa ei voi aloittaa virheettömästi. Tarkista PHP:n tai "
#~ "verkkopalvelimen lokitiedostojen virheilmoitukset ja määritä PHP-"
#~ "asennuksen asetukset oikein."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
#~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
#~| "time limits."
#~ msgid ""
#~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
#~ "phpMyAdmin won"
#~ msgstr ""
#~ "Viimeisellä suorituskerralla ei kuitenkaan jäsennelty mitään tietoja. "
#~ "Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että phpMyAdmin ei voi ajaa tätä tuontia "
#~ "loppuun asti ellei PHP:n suoritusaikarajaa nosteta."
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "None action"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ei mitään"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt ""
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ei mitään"
#, fuzzy
#~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
#~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
#~ msgstr ""
#~ "Anna kaikki oikeudet tietokannalle käyttäen korvausmerkkiä (username\\_%)"
#, fuzzy
#~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
#~ msgid "The %s table doesn"
#~ msgstr "Taulua \"%s\" ei ole!"
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
#~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
#~ msgstr "Palvelimella %1$s virheellinen nimi. Tarkista asetukset."
#, fuzzy
#~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
#~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
#~ msgstr "Virhe annettaessa taululle %1$s nimeä %2$s"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
#~| "extension. Please check your PHP configuration."
#~ msgid ""
#~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
#~ "Please check your PHP configuration."
#~ msgstr "Laajennuksen %s lataus ei onnistu; tarkista PHP:n asetukset"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
#~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
#~ msgid ""
#~ "This server is not configured as master in a replication process. Would "
#~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
#~ msgstr ""
#~ "Tätä palvelinta ei ole määritetty replikaatioprosessin "
#~ "isäntäpalvelimeksi. Haluatko <a href=\"%s\">määrittää</a> sen?"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
#~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
#~ msgid ""
#~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
#~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
#~ msgstr ""
#~ "Tätä palvelinta ei ole määritetty replikaatioprosessin alipalvelimeksi. "
#~ "Haluatko <a href=\"%s\">määrittää</a> sen?"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not connect to MySQL server"
#~ msgid "(or the local MySQL server"
#~ msgstr "MySQL-palvelimeen ei voitu yhdistää"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
#~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
#~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
#~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
#~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
#~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
#~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
#~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
#~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
#~| "data chunk in the CUT section below:"
#~ msgid ""
#~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
#~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
#~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
#~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
#~ "be . "
#~ msgstr ""
#~ "Olet ehkä löytänyt SQL-jäsentimestä ohjelmointivirheen. Tarkista "
#~ "käyttämäsi SQL-lause, erityisesti lainausmerkit merkkijonojen alusta ja "
#~ "lopusta. Toinen mahdollinen virheen aiheuttaja on se, että olet "
#~ "siirtämässä tiedostoa, jossa on binääritietoa lainausmerkkien "
#~ "ulkopuolella. Jos mahdollista, kokeile SQL-lausetta suoraan "
#~ "komentoriviltä. MySQL-palvelimen antama virheilmoitus näkyy alla, mikäli "
#~ "palvelin sellaisen antoi. Jos lause toimi komentoriviltä muttei "
#~ "phpMyAdminista, etsi rivi jolla virheilmoitus ilmeni ja lähetä meille "
#~ "ilmoitus virheestä alla olevan koodin kera:"
#~ msgctxt "$strStrucCSV"
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV-muotoista tietoa"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopioi"
#~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
#~ msgstr "Poista käyttäjät ja lataa käyttöoikeudet sen jälkeen uudelleen."
#~ msgid ""
#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
#~ msgstr ""
#~ "Tämä on siivoin tapa, mutta käyttöoikeuksien lataaminen uudelleen kestää "
#~ "hetken."
#~ msgid "has been altered."
#~ msgstr "on muutettu."
#~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
#~ msgstr "Internet Explorer ei tue tätä toimintoa."
#~ msgid ""
#~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
#~ "usual until the privileges are reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "&quot;Poistetut&quot; käyttäjät voivat edelleen käyttää tavalliseen "
#~ "tapaan palvelinta, ellei käyttöoikeuksia ladata uudestaan."
#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
#~ msgstr "Poista käyttäjät vain käyttöoikeustauluista."
#~ msgid ""
#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
#~ msgstr ""
#~ "Sallii talletettujen proseduurien suorittamisen; ei vaikutusta tässä "
#~ "MySQL-palvelimen versiossa."
#~ msgid "Process list"
#~ msgstr "Prosessiluettelo"
#~ msgid ""
#~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
#~ "reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Käyttäjillä on USAGE-käyttöoikeus, kunnes käyttöoikeudet ladataan "
#~ "uudelleen."
#~ msgid "Native MS Excel format"
#~ msgstr "Natiivi MS Excel -muoto"
#~ msgid "Alter index(s)"
#~ msgstr "Muuta indeksiä/indeksejä"
#~ msgid "Tracking Mechanism"
#~ msgstr "Seurantamekanismi"