Translated using Weblate.
This commit is contained in:

committed by
Michal Čihař

parent
56fd66990e
commit
624b90f781
85
po/mk.po
85
po/mk.po
@@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.11-dev\n"
|
||||
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.0-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-13 16:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 17:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: <sjanevski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: macedonian_cyrillic <mk@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -113,9 +113,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: db_create.php:58
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Database %1$s has been created."
|
||||
msgstr "Базата на податоци %s не е прифатена"
|
||||
msgstr "Базата на податоци %1$s е креирана"
|
||||
|
||||
#: db_datadict.php:48 db_operations.php:367
|
||||
msgid "Database comment: "
|
||||
@@ -272,10 +272,9 @@ msgid "Rename database to"
|
||||
msgstr "Преименувај ја базата на податоци во"
|
||||
|
||||
#: db_operations.php:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rename database to"
|
||||
msgid "Remove database"
|
||||
msgstr "Преименувај ја базата на податоци во"
|
||||
msgstr "Избриши ја базата на податоци."
|
||||
|
||||
#: db_operations.php:446
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -745,9 +744,8 @@ msgid "Last version"
|
||||
msgstr "Последна Верзија"
|
||||
|
||||
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Креирај"
|
||||
msgstr "Креирано"
|
||||
|
||||
#: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
@@ -1012,13 +1010,11 @@ msgid "The passwords aren't the same!"
|
||||
msgstr "Лозинките не се идентични!"
|
||||
|
||||
#: js/messages.php:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a new User"
|
||||
msgid "Add a New User"
|
||||
msgstr "Додади нов корисник"
|
||||
|
||||
#: js/messages.php:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr "Верзија на серверот"
|
||||
|
||||
@@ -1103,7 +1099,6 @@ msgid "Table must have at least one column"
|
||||
msgstr "Морате да изберете барем една колона за приказ"
|
||||
|
||||
#: js/messages.php:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Table"
|
||||
msgstr "Направи нова страница"
|
||||
|
||||
@@ -1124,7 +1119,6 @@ msgid "Show query box"
|
||||
msgstr "SQL упит"
|
||||
|
||||
#: js/messages.php:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Engines"
|
||||
msgid "Inline Edit"
|
||||
msgstr "Складишта"
|
||||
@@ -4831,10 +4825,9 @@ msgid "%d is not valid row number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libraries/display_tbl.lib.php:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "row(s) starting from record #"
|
||||
msgid "row(s) starting from row #"
|
||||
msgstr " записи почнувајќи од записот"
|
||||
msgstr "записи почнувајќи од записот"
|
||||
|
||||
#: libraries/display_tbl.lib.php:397
|
||||
msgid "horizontal"
|
||||
@@ -8558,7 +8551,6 @@ msgid "The total number of blocks in the query cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: server_status.php:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "$strShowStatusReset"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Поништи"
|
||||
@@ -8740,7 +8732,6 @@ msgid "Show processes"
|
||||
msgstr "Прикажи листа на процеси"
|
||||
|
||||
#: server_status.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reset"
|
||||
msgctxt "for Show status"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@@ -9349,13 +9340,11 @@ msgid "Continue insertion with %s rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbl_chart.php:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The privileges were reloaded successfully."
|
||||
msgid "Chart generated successfully."
|
||||
msgstr "Привилегиите се успешно вчитани."
|
||||
|
||||
#: tbl_chart.php:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
|
||||
#| "3.11[/a]"
|
||||
@@ -9992,7 +9981,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rename view to"
|
||||
msgstr "Промени го името на табелата во "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Dumping data for table"
|
||||
#~ msgid "Delete the matches for the "
|
||||
#~ msgstr "Приказ на податоци од табелата"
|
||||
@@ -10013,8 +10001,8 @@ msgstr "Промени го името на табелата во "
|
||||
#~ "The additional features for working with linked tables have been "
|
||||
#~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Дополнителните можности за работа со поврзаните табели се исклучени. За "
|
||||
#~ "да дознаете зошто, кликнете %sовде%s."
|
||||
#~ "Дополнителните можности за работа со поврзаните табели се исклучени. За да "
|
||||
#~ "дознаете зошто, кликнете %sовде%s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute bookmarked query"
|
||||
#~ msgstr "Изврши запамтен упит"
|
||||
@@ -10032,9 +10020,9 @@ msgstr "Промени го името на табелата во "
|
||||
#~ "\\'b')."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ве молиме внесете вредности за опциите на трансформацијата во следниов "
|
||||
#~ "формат: 'a','b','c'...<br /> Ако треба да внесете обратна коса црта (\"\\"
|
||||
#~ "\") или апостроф (\"'\") во тие вредности, ставете обратна коса црта пред "
|
||||
#~ "нив (пример '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
|
||||
#~ "формат: 'a','b','c'...<br /> Ако треба да внесете обратна коса црта (\"\\\") "
|
||||
#~ "или апостроф (\"'\") во тие вредности, ставете обратна коса црта пред нив "
|
||||
#~ "(пример '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
|
||||
@@ -10042,9 +10030,9 @@ msgstr "Промени го името на табелата во "
|
||||
#~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ве молиме внесете вредности за опциите на трансформацијата во следниов "
|
||||
#~ "формат: 'a','b','c'...<br /> Ако треба да внесете обратна коса црта (\"\\"
|
||||
#~ "\") или апостроф (\"'\") во тие вредности, ставете обратна коса црта пред "
|
||||
#~ "нив (пример '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
|
||||
#~ "формат: 'a','b','c'...<br /> Ако треба да внесете обратна коса црта (\"\\\") "
|
||||
#~ "или апостроф (\"'\") во тие вредности, ставете обратна коса црта пред нив "
|
||||
#~ "(пример '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
|
||||
|
||||
#~ msgid "New table"
|
||||
#~ msgstr "Нема табела"
|
||||
@@ -10112,18 +10100,17 @@ msgstr "Промени го името на табелата во "
|
||||
#~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
|
||||
#~ "charset conversion in phpMyAdmin."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не можам да ги вчитам iconv или recode екстензиите потребни за конверзија "
|
||||
#~ "на кодните страници, подесете го PHP да дозволи користење на овие "
|
||||
#~ "екстензии или оневозможете ја конверзијата на кодни страници во "
|
||||
#~ "phpMyAdmin-у."
|
||||
#~ "Не можам да ги вчитам iconv или recode екстензиите потребни за конверзија на "
|
||||
#~ "кодните страници, подесете го PHP да дозволи користење на овие екстензии "
|
||||
#~ "или оневозможете ја конверзијата на кодни страници во phpMyAdmin-у."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
|
||||
#~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
|
||||
#~ "configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не можам да ги користам iconv или libiconv или recode_string функциите "
|
||||
#~ "иако екстензијата пријавува дека е вчитана. Проверите ја вашата PHP "
|
||||
#~ "Не можам да ги користам iconv или libiconv или recode_string функциите иако "
|
||||
#~ "екстензијата пријавува дека е вчитана. Проверите ја вашата PHP "
|
||||
#~ "конфигурација."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field"
|
||||
@@ -10238,16 +10225,15 @@ msgstr "Промени го името на табелата во "
|
||||
#~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
|
||||
#~ "be . "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Постои можност дека сте отркиле грешка во SQL парсерот. Ве молиме "
|
||||
#~ "внимателно проверете го вашиот упит, проверете дали наводниците се "
|
||||
#~ "правилно поставени или дали можеби недостасуваат. Други можни причини се: "
|
||||
#~ "бинарна податотека надвор од областа за обичен текст. Можете да го "
|
||||
#~ "пробате упит командната линија на MySQL. Долната порака за грешка на "
|
||||
#~ "MySQL серверот, може да ви помогне да го откриете проблемот. Ако и "
|
||||
#~ "понатаму имате проблеми или ако парсерот не успеава иако од командата "
|
||||
#~ "линија се е во ред, испратете го својот SQL упит со извештајот за грешка "
|
||||
#~ "и делот од кодот во долната РЕЗ секција до нас за да можеме да провериме "
|
||||
#~ "за што се работи."
|
||||
#~ "Постои можност дека сте отркиле грешка во SQL парсерот. Ве молиме внимателно "
|
||||
#~ "проверете го вашиот упит, проверете дали наводниците се правилно поставени "
|
||||
#~ "или дали можеби недостасуваат. Други можни причини се: бинарна податотека "
|
||||
#~ "надвор од областа за обичен текст. Можете да го пробате упит командната "
|
||||
#~ "линија на MySQL. Долната порака за грешка на MySQL серверот, може да ви "
|
||||
#~ "помогне да го откриете проблемот. Ако и понатаму имате проблеми или ако "
|
||||
#~ "парсерот не успеава иако од командата линија се е во ред, испратете го "
|
||||
#~ "својот SQL упит со извештајот за грешка и делот од кодот во долната РЕЗ "
|
||||
#~ "секција до нас за да можеме да провериме за што се работи."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "$strStrucCSV"
|
||||
#~ msgid "CSV"
|
||||
@@ -10259,8 +10245,7 @@ msgstr "Промени го името на табелата во "
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ова е најчист начин, но повторното вчитување на привилегите може да "
|
||||
#~ "потрае."
|
||||
#~ "Ова е најчист начин, но повторното вчитување на привилегите може да потрае."
|
||||
|
||||
#~ msgid "has been altered."
|
||||
#~ msgstr "е променет(а)."
|
||||
@@ -10269,8 +10254,8 @@ msgstr "Промени го името на табелата во "
|
||||
#~ "The "deleted" users will still be able to access the server as "
|
||||
#~ "usual until the privileges are reloaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ ""Избришаните" корисници и понатаму ќе имаат пристап до серверот "
|
||||
#~ "се додека привилегиите не се вчитаат повторно."
|
||||
#~ ""Избришаните" корисници и понатаму ќе имаат пристап до серверот се "
|
||||
#~ "додека привилегиите не се вчитаат повторно."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
|
||||
#~ msgstr "Само избриши ги корисниците од табелата на привилегии."
|
||||
@@ -10278,8 +10263,8 @@ msgstr "Промени го името на табелата во "
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Дозволува стартување на снимени процедури. Нема ефект во новата верзија "
|
||||
#~ "на MySQL."
|
||||
#~ "Дозволува стартување на снимени процедури. Нема ефект во новата верзија на "
|
||||
#~ "MySQL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Process list"
|
||||
#~ msgstr "Листа на процеси"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user